- Cet évènement est passé.
L’émancipation par la traduction ? Trajectoires féminines en Europe centrale et orientale (XIXe-XXIe siècle)
17 octobre - 18 octobre
Invisibles et invisibilisées, marginales et marginalisées, subalternes, inférieures, ancillaires, non fiables, si ce n’est infidèles… Autant de qualificatifs qui ont longtemps pu être appliqués aux femmes comme aux traductions. Prenant le contrepied de ces représentations, on se propose de réfléchir à la traduction (en tant que théorie, métier, pratique, voire acte de création) comme possible instrument d’émancipation pour les femmes en Europe centrale et orientale, du XIXe siècle à nos jours.
Au XIXe siècle, le rôle crucial joué dans l’essor des langues et des littératures nationales par la traduction lui confère une forme de légitimité, qui pourrait croiser la mission dévolue aux femmes d’éducatrices de la nation, de gardiennes de la langue, qu’elles ont le devoir de transmettre à l’échelle individuelle (familiale) et collective (nationale). Mais se voient-elles, en traduisant, cantonnées à une pratique en quelque sorte d’intérêt général, ou bassement alimentaire, et en outre (partiellement) imitative ? Ou bien cette pratique est-elle susceptible de favoriser l’émancipation ? La question pourra être envisagée selon plusieurs angles, non exclusifs les uns des autres
- Les personnes extérieures à Sorbonne Université doivent s’inscrire auprès d’Aurélie Rouget-Garma pour accéder à la Maison de la Recherche le jeudi 17 octobre.
aurelie.rouget-garma@sorbonne-universite.fr
Le colloque s’inscrit dans le cycle Femmes et choc(s) d’émancipation du CIRCE / Eur’ORBEM, développé depuis 2022 en partenariat avec le CEFRES. Malgorzata Smorag-Goldberg.